Sobre a Tradução, o autor, mestre na arte da interpretação, faz uma analogia dos desafios e a felicidade no trabalho da tradução. Mostra a estreita articulação entre o ato de interpretar e o de traduzir. A tradução é examinada por Ricoeur d o ponto de vista da relação entre as línguas, como condição de possibilidade do diálogo intercultural. Para o autor, existem vários aspectos que devem ser analisados na tradução: a diversidade das línguas possibilidade do diálogo intercult ural os recursos poéticos de cada língua a formação e a potencialidade da própria língua, para a descoberta de seus recursos inexplorados na apresentação do pensamento. Com efeito, para Ricoeur, a tradução não implica apenas um trabalho i ntelectual, teórico ou prático, mas também um problema ético. Levar o leitor ao autor, levar o autor ao leitor, com o risco de servir e de trair dois mestres, é praticar o que gosta de chamar de hospitalidade lingüística, ou seja, acolher a diversidade e a pesquisa da língua.
Código: |
9788570418982 |
EAN: |
9788570418982 |
Peso (kg): |
1,000 |
Altura (cm): |
-1,00 |
Largura (cm): |
-1,00 |
Espessura (cm): |
-1,00 |
Especificação |
Autor |
Ricoeur, Paul |
Editora |
UFMG |