O crítico Otto Maria Carpeaux já observou que, nas peças de Ésquilo, os heróis representam coletividades, enquanto, nas tragédias de Eurípides, quem fala, age, vive e padece são, acima de tudo, indivíduos que se manifestam “em oposição sistemática co ntra as ordens estabelecidas”. Talvez esteja aí uma das chaves do páthos e da permanência da obra euripidiana, que continua a comover e a interrogar seus leitores cerca de 25 séculos depois de ter sido criada. Tal afirmação é sem dúvida verdadeira pa ra caracterizar a disposição moral e os gestos de protagonistas femininas tão marcantes quanto Fedra, Andrômaca ou Hécuba, que seriam reinventadas uma infinidade de vezes pelos autores os mais diversos na história da literatura e cujas palavras são a qui restituídas aos leitores brasileiros na tradução precisa do poeta e ensaísta Jaa Torrano, professor titular de Língua e Literatura Grega da Universidade de São Paulo. A presente publicação — que reúne as peças Os Heraclidas, Hipólito, Andrômaca e Hécuba, representadas nos concursos trágicos de Atenas entre 430 e 424 a.C. aproximadamente — constitui o segundo volume do Teatro completo de Eurípides em edição bilíngue, na qual cada peça é acompanhada por um estudo introdutório do tradutor. Eur ípides, Teatro completo, estudos e traduções de Jaa Torrano: Vol. I: O Ciclope, Alceste, Medeia (2022) Vol. II: Os Heraclidas, Hipólito, Andrômaca, Hécuba (2022) Vol. III: As Suplicantes, Electra, Héracles (2023) Vol. IV: As Troianas, Ifigênia em Táu rida, Íon (2024) Vol. V: Helena, As Fenícias, Orestes (a sair) Vol. VI: As Bacas, Ifigênia em Áulida, Reso (a sair)
Código: |
9786555251333 |
EAN: |
9786555251333 |
Peso (kg): |
0,000 |
Altura (cm): |
23,00 |
Largura (cm): |
16,00 |
Espessura (cm): |
3,00 |
Especificação |
Autor |
Eurípides |
Editora |
EDITORA 34 |
Ano Edição |
2022 |
Número Edição |
1 |