Yona Wollach (1944-1985) e Yoram Kaniuk – sendo escritores muito diferentes entre si – constituem, talvez, uma espécie de voz única como dissidência, inovação e radicalidade da literatura israelense contemporânea, naquilo que leem e ao mesmo tempo de sconstroem, colocando sob outros signos, a rica e complexa tradição judaica.Este livro, verdadeiramente excepcional, de Moacir Amâncio (que também já estudou Kaniuk, de modo exemplar em outro ensaio) constituído de tradução, diretamente do hebraico m oderno, de cerca de 30 poemas de Yona Wollach e suas análises e interpretações, tem um primeiro mérito que é contribuir para desprovincianizar a poesia brasileira contemporânea e oferecer-lhe um estatuto que a obriga a abrir os olhos, bem abertos, pa ra a produção poética no correspondente núcleo cultural de alta voltagem de nosso país. A busca é difícil e a contribuição de Yona e o andrógino é um percurso decisivo.
Sendo Moacir Amâncio professor de língua hebraica e de cultura judaica (é tamb ém dos melhores poetas brasileiros da atualidade), ele utiliza todo esse vasto conhecimento e prática poética para traduzir, analisar e interpretar a poesia de Wollach, dialogando com a tradição e a modernidade, no que talvez seja o maior mérito dest e livro: homenagem aguda e amorosa à poesia. (Valentim Facioli)
............................
Sobre o autor: Moacir Amâncio, professor de literatura hebraica, é poeta, jornalista, tradutor e autor de Ata (que reúne livros de poemas já publicados e também inéditos, pela Record). Pela Nankin, publicou Dois palhaços e uma alcachofra, estudo sobre o romance Adam filho de cão, do israelense Yoram Kaniuk, comparado com a arquitetura de Frank O. Gehry, no âmbito da expressão judaica contemporânea.
Código: |
9788577510597 |
EAN: |
9788577510597 |
Peso (kg): |
0,000 |
Altura (cm): |
23,00 |
Largura (cm): |
16,00 |
Espessura (cm): |
1,60 |
Especificação |
Autor |
Moacir, Amâncio |
Editora |
NANKIN EDITORIAL |
Ano Edição |
2010 |
Número Edição |
1 |